Стриминговый сервис «Амедиатека» добавил ряд существенных поправок в текст самой последней серии сериала «Белый лотос». Корректоры этой версии изъяли из звуковой дорожки все слова, в которых упоминаются ЛГБТ-персонажи. Соответственно, те места, где ранее были соответствующие темы, также полностью вырезаны. Об этом своих пользователей проинформировал сетевой новостной источник Газета.Ru.
Журналисты издания сообщили своим читателям о том, что такую информацию в своем Telegram-канале представил главный редактор «РБК-Стиль» Евгений Тихонович. Как утверждает Тихонович, термин «гей» в дубляже на русском языке заменили словом «мужчина».
«Я приведу пример, чтобы зрители понимали, о чем речь. В тот момент, когда на яхте один из действующих персонажей произносит: «Мы все тут геи», мы сделали так, чтобы в русском переводе эта фраза звучала: «Мы тут все мужчины», — рассказал главный редактор.
Кроме того, добавил он, были сокращены две сцены с диалогами персонажей, обсуждавших события прошедшей ночи и знакомства в клубах.
5 декабря 2022 года президент России Владимир Путин подписал пакет законов о полном запрете пропаганды ЛГБТ, а также педофилии и смены пола.
Ранее сообщалось, что блогеров Петрова и Синяка проверят на пропаганду ЛГБТ.